英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语消息名校课程听力节目影视听力英语视频

研究申报:很多妇女在临蓐时遭到虐待

zlxxm 于2019-11-01发布 l 已有人浏览
增大年夜字体 减小字体
一份新的申报称,很多妇女在医疗中间临蓐时遭到身材或说话上的虐待。研究人员在申报中写道,在临蓐时代的虐待行动能够是对人权的侵犯。
    小E英语迎接您,请点击播放按钮开端播放……

A new report says a large number of women are physically or verbally abused while they give birth in health centers.

一份新的申报称,很多妇女在医疗中间临蓐时遭到身材或说话上的虐待。

Most of the abuse happens in the 15 minutes before and during childbirth.

大年夜多半虐待行动产生在临蓐前15分钟或临蓐时代。

The report noted other studies that found midwives and doctors believed they could "punish" women if they failed to do what the health workers wanted.

申报指出,其他研究发明,助产士和大夫认为假设产妇没有遵守医务人员的指导,他们便可以“处罚”产妇。

Researchers wrote in the report that mistreatment during childbirth can be a violation of human rights.The fear of being mistreated could also prevent women from seeking treatment at health centers.

研究人员在申报中写道,在临蓐时代的虐待行动能够是对人权的侵犯。由于害怕受虐能够也会招致女性不肯前去医疗中间寻求治疗。

The World Health Organization led the new study.The report was published in the medical publication The Lancet.

世界卫生组织引导了这项新的研究。该申报发表在医学杂志《柳叶刀》上。

Researchers followed more than 2,000 women in Nigeria, Myanmar, Ghana and Guinea.More than 4 in 10 reported being hit, forcibly held down, shouted at or criticized while giving birth.Women in the four countries had high rates of surgical operations related to childbirth without their approval - and often without medicine to ease the pain, either.

研究人员跟踪查询拜访了尼日利亚、缅甸、加纳和几内亚的2000多名妇女。逾越40%的人申报说,她们在临蓐时被打、被强行按压、被大年夜声呵叱或责备。这四个国度的妇女在未经她们许可的情况下,做与临蓐有关的外科手术的比例很高,并且常常没有药物来减缓苦楚悲伤。

Younger, less-educated women are especially at risk of abuse during childbirth, researchers found.And, in general, women are often afraid to report examples of abuse against them.

研究人员发明,较年青、受教导程度较低的妇女在临蓐时代遭到虐待的风险特别大年夜。总的来讲,妇女们常常害怕申报她们受虐的案例。

The researchers urged officials to hold caregivers who mistreat women during childbirth responsible.They also urged governments to ensure women have a safe place to give birth.For example, they said that women should be able to agree to all medical actions.Women should be able to choose someone to stay with them at the health centers.And they should have as much privacy as possible.

研究人员敦促官员们穷究在临蓐时代虐待产妇的医护人员的义务。他们还敦促各国当局确保妇女有安然的临蓐场合。例如,他们称妇女应当可以或许自行决定一切医疗手术。妇女应当可以或许选择跟她一路留在医疗中间的陪护者。并且她们应当有尽能够多的隐私。

Health officials say the mistreatment of women during childbirth appears to be a problem around the world, including in developed countries.Earlier reports documented physical abuse of women in Eastern Europe, especially Roma women.Some of these women were also separated from their newborns for several days.

卫生官员表示,女性在临蓐时代遭到虐待仿佛是一个全球性成绩,包含在蓬勃国度。早些时辰的申报记录了东欧妇女,特别是罗姆人妇女遭到身材虐待的案例。这些妇女中有一些人还跟重生儿分开了几天。

Abusive actions toward mothers have also been reported across Latin America.In 2007, Venezuela became the first country to pass a law banning childbirth-related violence.

拉丁美洲各地也申报了这类针对母亲的虐待行动。2007年,委内瑞拉成为第一个经过过程立法禁止与临蓐有关的暴力行动的国度。

I'm Kelly Jean Kelly.

凯利·吉恩·凯利为您播报。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行